Daca lectia trecuta am prezentat partea de vorbire ‘de asemenea’, astazi voi prezenta partea de vorbire ‘doar’, ‘decat’, ‘numai’. Este una dintre cele mai folosite parti de vorbire, de aceea este important sa intelegem cand si cum se poate folosi.

If in the last lesson I wrote about particle ‘also’, ‘too’, today I will present to you the particle ‘only’,’just’. Is one of the most important particle, that’s why is very important to understand when and how we can use it.


– 만 se foloseste atunci cand dorim sa facem o alegere excluzand alte optiuni.
– Atunci cand se foloseste dupa un numar, inseamna ‘minimum’.
– Se poate traduce in limba romana prin : ‘doar’, ‘decat’, ‘numai’.


– 만 is use when we want to choose one thing excluding other things.
– It corresponds to ‘only’or ‘just’ in English.
– When we using after a number, it can also mean ‘minimum’.

Formare / Form

그 식당은 월요일 쉬어요.
Restaurantul acela este inchis doar luni.
That restaurant is closed only on Monday.

우리 아이는 하루 종일 게임 해요.
Copilul nostru toata ziua intreaga doar se joaca.
Our child all day long just play.

– Partea de vorbire 만 poate inlocui alte parti de vorbire intr-o propozitie, cum ar fi 이/가, 은/는 si 을/를, sau se poate folosi impreuna cu acestea.
Atunci cand le folosim impreuna, 만 se adauga primul,dupa care, 이,은 sau 을 pentru a forma 만이, 만은 si 만을.

The particle 만 can be used either in place of the particles 이/가, 은/는 and 을/를, or it can be used together with them. When used together, 만 is added first, followed by 이, 은 or 을, to form 만이, 만은 and 만을.

Exemplu / Example:

* 마이크 대학에 입학했어요. (CORRECT) 마이크만이 대학에 입학했어요.(CORRECT).
Doar Mike a fost acceptat la universitate.
Only Mike was accepted to the university.

– Atunci cand folosim parti de vorbire altele decat 이/가,은/는 si 을/를, 만 se adauga la sfarsit, pentru a forma 에서만, 에게만 si 까지만.
– When used with particles other than 이/가,은/는 and 을/를, 만 comes after the particles to form for example 에서만, 에게만 and 까지만.

Exemplu/ Example:

* 우리 딸은 학교에서만 공부하고 집에서는 공부하지 않아요. (CORRECT)
우리 딸은 학교만에서 공부하고 집에서는 공부하지 않아요. (WRONG)
Fata noastra invata doar la scoala, acasa nu invata.
Our daughter studies only at school, and doesn’t study at home.

In conversatie / In conversation :

학생들이 다 왔어요?
Au venit toti elevii?
Have all the students arrived?

안나씨만 안 왔어요. 다른 학생들은 다 왔어요.
Doar Ana nu a sosit. Ceilalti studenti au ajuns toti.
Only Anna hasn’t arrived. The other students have all arrived.




– 도 se ataseaza mereu la sfarsitul subiectului si pronumele unei propozitii.
– In limba romana se traduce prin : “de asemenea”, “la fel”


– 도 is used after subject and object nouns .
– This meaning corresponds to “also” or “too” in English.

Substantive + 도 / Noun + 도

나는 한국 사람입니다. 그리고 친구 한국사람입니다.
Eu sunt coreean. Si prietenul meu este de asemenea coreean.
I am Korean. My friend is also Korean.

아버지는 돈이 많습니다. 그리고 시간 많습니다.
Tatal meu are multi bani. Si de asemenea are si timp.
My father has a lot of money. And also he has a lot of time.


1) Atunci cand atasam 도 la subiectul propozitiei, particula de la sfarsitul subiectului va fi omisa.
When we add 도 to a subject, the subject particle will be omitted.

ex : 나는 한국사람 이에요. 그리고 친구 한국 사람이에요. (FORMA GRESITA / WRONG)
나는 한국 사람 이에요. 그리고 친구 한국 사람이에요. (FORMA CORECTA/ CORRECT)

2) Atunci cand atasam 도 la obiectul propozitiei, 을/를 se va omite.
When we add 도 to the object, 을/를 will be omitted.

ex: 나는 사과를 좋아해요. 그리고 딸기 좋아해요 (GRESIT/ WRONG)
나는 사과를 좋아해요. 그리고 딸기 좋아해요 (CORECT/ CORRECT)

3) Atunci cand atasam 도 la alte parti de vorbire, 도 nu va fi omis din propozitie.
When we add 도 to particles other than subject or object, 도 will not be omitted.

ex : 일본에 친구가 있어요. 그리고 미국 친구가 있어요. (CORECT/ CORRECT)
일본에 친구가 있어요. 그리고 미국  친구가 있어요. (GRESIT/ WRONG)
Am un prieten in Japonia. Am de asemenea am unul si in America.
I have a friend in Japan. I also have a friend in America.

In conversatie / In conversation

뭐 먹을 거예요?
Ce vei manca?
What will you eat?

비빔밥을 먹을 거예요. 그리고 된장찌개도 먹을 거예요.
Am sa mananc bibimbap. Am sa mananc deasemenea si dwenjang jjigae.
I will eat bibimbap. I will also eat dwenjang jjigae.


– Aceste parti de vorbire exprima o perioada de timp in care se desfasoara o actiune.
– Se traduce in limba romana prin “de la….pana la”.
– Atunci cand ne referim la locatii fizice se foloseste N에서 N까지.
-Atunci cand ne referim la o perioada de timp, se foloseste N부터 N까지.

These particles express the physical range over which an action or event occurs.
– It correspond to ‘from…’ or ‘from….until’ in English.
– When we wanna express a physical location, N에서, N 까지 is used.
– When we wanna express a range of time, N 부터 N까지 is used.


Place에서 Place 까지 ( atunci cand ne referim la o locatie/ Range of location)

에서 학교까찌 버스로 20분쯤 걸려요.
(De acasa pana la scoala fac 20 de minute cu autobuzul/ From home to school it takes 20 minutes by bus)

한국에서 일본까지 배로 갈 수 있어요.
(Din Coreea pana in Japonia poti merge cu vaporul/ From Korea to Japan can go with the ship).

Time부터 Time까지 (Atunci cand exprimam perioade de timp/ Range of time).

점심시간은 오후 1시부터 2시까지 입니다.
( Pauza de pranz este de la ora 1 pana la ora 2/ Lunch time is from 1 until 2PM).

월요일부터 금요일까지 학교에 가요.
(Merg la scoala de luni pana vineri/ I go to school from Monday to Friday).

In conversatie / In conversation

여기에서 학교까지 멀어요?
E departe de aici pana la scoala?
Is far from here to school?

네, 버슬로 한 시간쯤 걸려요.
Da, dureaza in jur de 1 ora cu autobuzul.
Yes, it takes about 1 hour by bus.

명동에서 동대문까지 어떻게 가요.
Cum ajung din Myeongdong la Dongdaemun?
How do you get from Myeongdong to Dongaemun?

지야철 4호선을 타고 가세요.
Luati metrou de la linia 4.
Please take the subway on line 4.


1. – 에 se foloseste impreuna cu verbele 가가 (a merge, a pleca), 돌아가다 ( a reveni, a se intoarce),도착하다 (a ajunge), 올라가다 (a urca), 내려가다 (a cobori).
– Exprima directia.
– Are ca echivalent in limba romana pe “la”

1. – 에 is used with the verbs 가다 (to go), 오다 (to come), 돌아가다 (to return), 도착하다 (to arrive), 올라가다 (to go up), 대려가다 (to go down).
– It express the direction.
– It corresponds to ‘to’ in English.

Substantive + 에 가다/오다 / Noun + 에 가다/오다

매일 회사 가요. Merg la birou in fiecare zi / I go to office everday.
우리 집 오세요. Viziteaza casa noastra !/ Come to visit our home!

2. – 에 se foloseste deasemenea cu 있다 si 없다 pentru a exprima locatia unei persoane sau a unui lucru.
– Are ca echivalent in limba romana pe “in” sau “la”.

2. – 에 is also used with 있다 and 없다 to express the location of a person or thing.
– It corresponds to ‘in’ or ‘on’ in English.

Exemplu / Example :

* 소파 위에 강아지가 있어요.
Cainele este in (pe) canapea.
The dog is on the sofa.

* 지금 집에 어머니와 동생이 있어요.
Acum, mama si fratele/ sora mea sunt in casa.
Right now my mother and my brother/sister are in the house.

In conversatie / In conversation :

어디에 가요?
Unde pleci?
Where are you going?

백화점에 가요.
Ma duc la mall.
I’m going to the department store.

안나씨가 생일 파티에 와요?
Ana vine la petrecere?
Anna is coming to the party?

아니요. 안 와요.
Nu, nu vine.
No, she isn’t coming.


1. 이/가 se adauga intotdeauna la sfarsitul cuvantului care defineste subiectul propozitiei.
Pentru cuvinte care se termina in vocale, se adauga 가, iar pentru cele care se termina in consoane se adauga 이.

이/가 is added to the end of word to designate that word is the subject of the sentence.
For words ending in vowel, 가 is added, and for words ending in consonant, 이 is added.

Exemplu :

조엘씨 김지를 먹어요.
Joel mananca kimchi.
Joel eats kimchi.

과일 너무 비싸요.
Fructul este foarte scump.
The fruit is too expensive.

2. 이/가 se foloseste deasemenea pentru a sublinia cine va fi subiectul in propozitia urmatoare.
이/가 also functions to emphasize who will be the subject in the next sentence.

Exemplu :

누구음식을 준비할 거예요?
Cine va face de mancare?
Who will prepare the food?

준호씨 음식을 준비할 거예요.
Junho va face de mancare ( Ceea ce inseamna ca nimeni altcineva in afara de Junho nu va face de mancare)
Junho will prepare the food. (Meaning that only Junho will prepare the food, not anybody else).

안 왔어요?
Cine nu a sosit inca?
Who hasn’t arrived yet?

요코씨 안 왔어요.
Yoko nu a sosit.
Yoko hasn’t arrived.

3. 이/가 se foloseste pentru a exprima noi informatii intr-o propozitie.
이/가 is used to express new information in a sentence.

Exemplu :

옛날에 한 남자 살았어요. 그 남자는 아이들이 두 명 있었어요.
Acum multa vreme, traia un om. Acel om avea 2 copii.
Once upon a time, there lived a man. He had 2 kids.

In conversatie :

*누 제이슨씨예요?
Care din ei este Jason?
Which one is Jason?
저 사람 제이슨씨예요.
Persoana aceea (de acolo) este Jason.
That person (over there) is Jason.

* 어디 아파요?
Unde te doare?
Where does it hurts?
Ma doare stomacul.
My somach hurts.

GRAMATICA : NEGAREA 안 A/V 아/어요 (A/V -지 않아요)

Aceasta forma se adauga la verbe si adjectivele pentru a nega o actiune sau o stare.
Se formeaza adaugand 안 in fata verbului sau adjectivului sau -지 않아요 la sfarsitul verbului sau a adjectivului.

This pattern is added to verbs and adjectives to negate an action or state. It is formed by adding 안 to the front of verbs and adjectives or 지 않아요 to the end of verbs and adjectives.

안 + 가다 -> 안 가요. Nu merg (I don’t go)
안 + 크다 -> 안 커요. Nu este inalt (Is not tall)

가다 + 지 않아요 -> 가지 않아요.
크다 + 지 않아요 -> 크지 않아요.

Pentru ca verbele care se formeaza din substantiv +하다, negarea se va forma adaugand 안  in  fata verbului formand 안 하다.
Pe de alta parte, adjectivele se pot nega adaugand 안 in fata, formand ‘안 +adjectiv’.
De notat : pentru verbele 좋아하다 (a placea) sau 싫어하다 (a urî), pentru ca ele nu sunt formate prin forma ‘substantiv + 하다 ‘, ci mai degraba verbe “invizibile” , verbe singulare, negarea lor se va face astfel :
안 좋아하다/ 좋아하지 않다
안 싫어하다/ 싫어히지 읺다

Because verbs that end in 하다 are formed from ‘ Noun + 하다’ , they are negated by adding 안 to the front of the verb, forming ‘Noun 안하다’.
Adjectives, on the other hand, are negated by adding 안 to the front, as in ‘안 + adjective’. Note, however, that for the verbs 좋아하다 (to like) and 싫어하다 ( to hate, to dislike) , because they are not verbs in the form of ‘noun +하다, but single verbs, invisible, they are written as : 안 좋아하다/ 좋아하지 않다 and 안 싫어하다/ 싫어히지 않다.

Exemple de verbe sau adjective :

안 + 일하다 -> 일 안해요 ( Nu lucrez)
일하다 + 지않아요 -> 일하지 않아요
안 + 친절하다 -> 안 친절해요 ( Neprietenos)
친절하다 + 지않아요 -> 친절하지 않아요
안 + 좋아하다 -> 안좋아해요/ 좋아하지 않아요
forma gresita : 좋아 안해요 (X)
wrong sentence

* Chiar daca 안 si 지 않다 pot fi folosite la forme declarativ si interogativ, aceste nu pot fi folosite la imperativ sau propozitiv.

Although 안 and 지 않다 can be used in declarative and interrogative sentences, they cannot be used in imperative or propositive sentences.

• 안가십시오 / 가지 않으십시오 (X)
-> 가지 미십시오 (○) ,forma corecta
Te rog nu pleca ( please don’t go)

• 안 먹읍시다 / 먹지 않읍시다 (X)
-> 먹지 맙시다 (○), forma corecta
Hai sa nu mancam ( let’t not eat)

In conversatie:

불고기를 좋아해요?
Iti place bulgogi?
Do you like bulgogi?

아니요, 저는 고기를 안 먹어요.
Nu, eu nu mananc carne.
No, I don’t eat meat.

토요일에 회사에 가요?
Mergi la birou Sambata?
Do you go to office on Saturdays?

아니요, 토요일에는 가지 않아요.
Nu, Sambata nu lucrez.
No, on Saturdays I don’t work.

VERBUL 있다 (a exista, a avea)

1. Verbul 있다 exprimă existenţa. Se poate folosi şi pentru a exprima locaţia unei persoane sau a unui lucru.

Este folosit şi în formula S이/가 S(loc)에 있다.
Forma negativă a verbului 있다 este 없다

Exemplu : 개가 의자 위에 있어요 (Câinele este pe scaun).    

우리 집이 신촌에 있어요 (Casa noastră este în Sinchon).

남자 친구가 있어요 (Am un iubit)

2. Verbul 있다 se foloseşte deasemenea pentru a exprima posesia. Echivalentul în limba română este “a avea” sau “to have” în engleză.

나는 언니가 있어요. 동생이 없어요.
Eu am o soră mai mare. Nu am un frate mai mic.

자전거가 있어요. 차가 없어요.
Am o bicicletă. Nu am o maşină.


De obicei verbul 있다 este însoţit de prepoziţiile de loc pentru a arăta locul unui obiect sau unei persoane.
Prepoziţiile de loc sunt :

앞 (ap) – în faţă                              뒤 (dwi) – în spate
위 (oui) – deasupra                       아래 (a-re) – dedesubt (밑)
옆 (yeop) – lângă                           사이 (sa-i) – între
안 (an) – înăuntru                            밖 (bakk) – afară
오른쪽 (o-reuncheok) – dreapta
왼쪽 (wencheok) – stânga

책상위 – pe birou
책상아래 – sub birou
책상 앞 – în faţa biroului
책상 옆 – lângă birou
책상 뒤 – în spatele biroului
책상 왼쪽 – în stânga biroului
책상 오른쪽 – în dreapta biroului
책상 가운데 – în mijlocul biroului
집안 – în casă
집밖 – în afara casei