MANCARE COREEANA – BULGOGI (CARNE MARINATA) RETETA / KOREAN FOOD – BULGOGI RECIPE

1-tDn64cew6DUdEZM3Wqix5w

INGREDIENTE NECESARE :

Pentru 4 portii:
– 500g muschi sau pulpa de vita
– 2 buc ceapa (medii)
– 2,3 buc ceapa verde
– 3,4 ciuperci (champignon)
– legume (dupa preferinta) : o jumatate de morcov, frunze de varza (1-2 frunze taiate fasii)
– 2-3 catei de usturoi
– sos Ssamjang (daca aveti)- 1 lingura. Se poate cumpara de la orice magazin cu produse coreene (de obicei in incinta restaurantelor care vand produse alimentare coreene). Si arata asa :
250px-Korean_condiment-Ssamjang-01

SOS :
– sos de soia 4 linguri
– piper negru macinat 1 sfert de lingura
– compot de pere sau suc proaspat stors sau o pere date pe razatoarea mica – 2,3 linguri
** Tip : in cazul in care nu aveti pere, puteti folosi suc sau kiwi ras pe razatoare.
– suc de ghimbir sau ghimbir macinat amestecat cu apa (ca la mujdeiul de usturoi) 1 lingura
– zahar – dupa preferinta (reteta originala spune 48g, insa daca nu va place sosul prea dulce , 2 linguri sunt suficiente). Insa nu eliminati zaharul din sos, deoarece este nevoie de el.
– sirop de porumb (se gaseste in supermarket la produse asiatice).
Cel coreean arata asa :
8801045611211
– ceapa verde tocata foarte marunt – 1 lingura
– usturoi tocat marunt (jumatate de lingura)
– praf de susan (in coreeana : 깨소금 ). Daca nu aveti, puteti pisa in mojar seminte de susan cu putina sare pana se omogenizeaza perfect – jumatate de lingura
– ulei de susan – 1 lingura

Mod de preparare :
1. Carnea se taie fasii
carne
carne1
2. Se amesteca toate ingrediente pentru sos intr-un bol pana se formeaza un sos omogen.
sos
3. Se toarna sosul peste carnea taiata fasii si se amesteca foarte bine (de preferat cu mana pentru ca sosul sa patrunda in carne).
sos2
4. Cat se marineaza carnea, se taie legumele : ceapa,ceapa verde, ciupercile, varza, morcovul, usturoiul – toate fasii
legume
5. Se amaesteca toate legumele intr-un bol
6. Se pune o tigaie de tip WOK (sau orice tigaie mai adanca) la incins cu fff putin ulei. Dupa ce tigaia s-a incalzit bine, se pun prima oara legumele si se amesteca timp de 2 minute. Dupa, se adauga carnea si se lasa pana cand carnea este suficient de patrunsa, insa nu trebuie lasata prea mult, deoarece va ramane fara sos. De asemenea focul trebuie sa fie mic spre moderat.
tigaie

7. La final se serveste cu orez, sau cu orice fel de salate (side-dish), kimchi, etc.

Pofta buna !

** mai exista si o alta varianta la Bulgogi, in care legumele se amesteca cu carnea, pentru a fi patrunse de sos, lasat totul la marinat timp de o ora, dupa care procedeul este la fel ca cel de mai sus.

 

Advertisements

MANCARE – MOD DE PREPARARE KIMCHI / FOOD – HOW TO MAKE KIMCHI

RO
– Dupa cum bine stim cu totii, kimchi este a doua mancare de baza a coreenilor, dupa orez.
– In traducere kimchi inseamna varza fermentata.
– Are gustul acru si putin picant (depinde de timpul de depozitare) si se poate servi ca aperitiv (salata, side dish) sau ca ingredient in mancaruri de baza (supa de kimchi, orez prajit cu kimchi, galuste, pizza coreeana, etc).
– Pe langa gustul delicios (gust pe care unii coreeni nu il apreciaza, existand coreeni care nu pot manca kimchi) aceasta varza fermentata are si o importanta benefica pentru organism. Ajuta la reglarea digestiei si eliminarea toxinelor din organism.
– Astazi va voi prezenta in 7 pasi simpli, cum se poate prepara kimchi.

ENG
– As we all know, Kimchi is the second main food for koreans , after rice.
– In translation Kimchi means fermented cabbage.
– The taste si sour and little spicy (the sour taste deppends of time) and can be served as side dish or as ingredient in main dishes (kimchi soup, kimchi fried rice, dumplings, kimchi pizza, etc).
– Beside the delicious taste (many koreans don’t like kimchi, or can’t eat kimchi), this fermented cabbage is very important for the body. It’s good for digestion and to eliminate the toxines in your body.
– Today I will present you 7 simple steps to prepare kimchi.

INGREDIENTE / INGREDIENTS

배추 3,4포기– 3-4 verze chinezesti (10kg) / 3-4 chinese cabbage (10kg)
ChineseCabbage
굵은 소금 – sare mare (la 1 litru de apa se va folosi o lingura de sare)/Big sault
무 1개 -1 bucata ridiche alba / 1 white raddish

파 200g – 200g ceapa verde / 200g of green onion
마늘 100g – o capatana de usturoi (100g)/ garlic (100g)
생강 15g – 15g ghimbir/ ginger 15g

고춧가루 6큰술 – 6 linguri mari de pudra de chilli (se gaseste pe internet. Puteti cauta denumirea de ‘chilli macinat’ si arata ca in aceasta poza/ red pepper powder 6 big spoon
chili-macinat
– apa / water

MOD DE PREPARARE / HOW TO MAKE

1. 배추를 2~4 등분하다
Se taie varza in 2-4 bucati egale (depinde cat de incapator este vasul in care va fi depozitat)
Cut the cabbage in 2-4 equal pieces (depends of the pot you will deposit)
02

2. 배추를 소금물에 절이다
Se amesteca sarea cu apa si se lasa cateva minute pentru a se dizolva.Sa nu uitam de regula “la un litru de apa o lingura mare de sare grunjoasa”. Se scufunda varza in apa cu sare si se lasa in apa timp de 6 ore. Dupa 6 ore se scoate din apa si se scutura de excesul de apa.

Mix sault with water and wait little until the sault is disolved. Don’t forget about the rule “1 liter of water one big spoon of sault”. Put the cabbage inside of water and wait for 6 hours. After 6 hours take it out and make it dry.
04

3. 무를 채(를) 썰다
Se taie ridichea alba in felii dupa care se taie firisoare(paie).
Cut the radish in slices and after in small pieces.
09

4. 마늘/ 생강을 다지다
Tocati usturoiul si ghimbirul. Taiati ceapa verde in bucati egale.
Chop the garlic and ginger. Cut the green nion in equal parts.
08

11

5. 무채에 고춧가루를 넣어 버무리다
Bucatile de ridiche se amesteca cu pudra de chili.
Mix the sliced raddish with the red pepper powder.
12

6. 배추 포기에 소를 넣다
Fiecare parte de varza se va amesteca pe rand cu mixul format din ridiche cu pudra de chili, usturoiul, ghimbirul si ceapa verde tocata. Toate verzele trebuiesc acoperite in intregime de acest sos (chiar si in interiorul verzei).

Every part of cabbage will be covered with mixed made from raddish and red pepper powder, ginger and garlic and green onion. All cabbages have to be covered completely with this mixture (even inside of cabbage).
15

13

7. 독 (용기, 김치냉장고)에 담다.
Verzele se depoziteaza intr-un vas incapator cu capac, sau un butoi micut , se lasa o zi pe balcon sau intr-un loc racoros si umbros. Dupa o zi se depoziteaza in frigider. Se poate consuma dupa 4-5 zile. Daca va place mai acru incercati sa il consumati cat mai tarziu cu putinta. Acest kimchi se poate pastra de la 2 pana la 5 ani.

The cabbages will be moved to mud pot, or big jar, covered. Let one day on the balcony or any place where is dark and cold. After one day move it to the fridge. Can eat it after 4~5 days. If you like it to be more sour, try to eat it after more long time. This kimchi can keep it from 2 to 5 years.
72bc125ce5aeecd263a6a382852cafa9

SDC138007-590x442

VOCABULAR : MANCARE INTERNATIONALA IN COREEA DE SUD / INTERNATIONAL FOOD IN SOUTH KOREA

비프스테이크 (bipeu seuteikeu) – FRIPTURA DE VITA (beef steak)
비프커틀릿 (bipeu keoteutlit) – COTLET DE VITA (beed cotlet)
스프 (seupeu) – SUPA (soup)
샐러드 (seleodeu) – SALATA (salad)
스파게티 (seupagheti) – SPAGHETE (spaghetti)
커레라이스 (keore raiseu) – CURRY CU OREZ (curry rice)
샌드위치 (sendeuwichi) – SANDWICH
피차 (picha) – PIZZA
핫도그 (hatdogeu) – HOT DOG
프라이드 치킨 (peuraideu chikin) – PUI PRAJIT (fried chicken)
쿠키 (kuki) – FURSEC (cookie)
(bbang) – PAINE (bread)
케이크 (keikeu) – TORT (cake)
사탕 (satang) – BOMBOANE (candy)
초콜릿 (chokolit) – CIOCOLATA (chocolate)
아이스크림 (aiseukeurim) – INGHETATA (icecream)
팥빙수 (patbinsu) – SERBET (red bean sherbet)
비스킷 (biseukit) – BISCUITI (biscuit)
파이 (pai) – PLACINTA (pie)
딸기잼 (ddalgijem) – GEM DE CAPSUNI (strawberry jam)
(ggeom) – GUMA DE MESTECAT (gum)

PRODUSE FAST FOOD / FAST FOOD

메뉴 (menyu) – MENIU (menu)
세트 메뉴 (seteu menyu) – SET MENU
포장/테이크 아우트 (pojang/teikeuaut) – TAKE OUT
빨대(bbaldae) – PAI (straw)
(keop) – PAHAR (cup)
물티슈 (mul tishu) – SERVETEL UMED (wet tissue)
불고기 버거 (bulgogi beogeo) – BURGER CU CARNE PRAJITA (Bulgogi burger)
치즈 버거 (chijeu beogeo) – BURGER CU BRANZA (Cheese burger)
새우 버거 (seu beogeo) – BURGER CU CREVETI (shrimp burger)
치킨 버거 (chikin beogeo) – BURGER CU PUI (chicken burger)
프렌치프라이 (peurenchi peurai) – CARTOFI PRAJITI (french fries)

EXPRESII FOLOSITE LA FAST FOOD, RESTAURANT / PHRASES AND EXPRESSIONS USED AT FAST FOOD , RESTAURANTS

메뉴를 고르다/결정하다 – A alege un meniu (to choose a menu)
세트 메뉴를 주문하다 – A comanda un meniu set (to order a set menu)
회원 카드를 제시하다 – A prezenta cardul de membru (to show a membership card)
소스를 뿌리다 – A turna sos (to spread some sauce)
음료수를 마시다 – A bea un suc (to drink a beverage)
테이블을 치우다 – A curata masa (to clean the table)

EXEMPLU DE COMANDA TELEFONICA PENTRU LIVRARE LA DOMICILIU / PHONE ORDER EXAMPLE FOR HOME DELIVERY IN SOUTH KOREA

포장배달스티커

client : 여보세요? 가마솥국 집 맞자요?
restaurant: 네, 맞아요.
client: 여기는 ….(주소)…… 입니다. 배달 됩니까?
restaurant: 네, 배달됩니다.
client: 그럼…(음식 1)………하고….(음식 2)… 배달해 주세요. 모두 얼마입니까?
restaurant: 모두……… 원입니다.
client : 네, 빨리 오세요~

client: Alo? Restaurantul 가마솥국?/ Hello? Is this 가마솥국 restaurant?
restaurant: Da, acesta este. Yes, that’s right.
client: Adresa este ………….Pot da comanda pentru livrare? Here is……… Can I order?
restaurant: Da, puteti comanda. Yes , you can make your order.
client : Atunci as dori…….. si……..Cat ma costa toata comanda?/ Then, I would like to order….. and……. How much is all?
restaurant : Totul va costa …….Won. ?All is…… Won.
client : E ok, va rog sa nu intarziati./ Thats ok. Please don’t be late.

VOCABULAR : MANCARE /FOOD – INGREDIENTE / INGREDIENTS – 식료품

(ssal) – OREZ (Rice)
보리 (bori) – ORZ (Barley)
밀가루 (milcaru) – FAINA (Flour)
두부 (dubu) – TOFU (Tofu)
미역 (miyeok) – ALGE (seaweed)
당면 (dangmyeon) – TAITEI CHINEZESTI (Chinese noodles)
국수 (kuksu) – TAITEI (Noodles)
(kim) – ALGE USCATE (Dry seaweed)
스파게티 면 (seupagheti myeon) – SPAGHETE (Spaghetti)
마요네즈 (mayeonejeu) – MAIONEZA (Mayonnaise)
치즈 (chijeu) – BRANZA (cheese)
(kull) – MIERE (Honey)
(jem) – GEM (Jam)
된장 (dwenjang) – PASTA DE SOIA FERMENTATA (Fermentate soy paste)
고추장 (kochujang) – PASTA DE CHILI (Chili paste)
(kkae) – SUSAN (Sesame)
고춧가루 (kochutkaru) – PUDRA DE CHILI – BOIA (Chili powder)
후춧가루 (huchutkaru) – PIPER MACINAT (Pepper powder)
설탕 (seoltang) – ZAHAR (Sugar)
소금 (sogeum) – SARE (Salt)
간장 (kanjang) – SOS DE SOIA (Soy sauce)
참기름 (chamkireum) – ULEI DE SUSAN (Sesame oil)
식초 (sikcheo) – OTET (Vinegar)
식용유 (sikyeongyu) – ULEI PENTRU GATIT (Cooking oil)
컵라면 (keopramyeon) – RAMYEON LA PAHAR (Cup ramyeon)
양념 (yangnyeom) – CONDIMENTE (condiments)
후식 (husik) – DESERT (Dessert)
다이어트 (daieoteu) – DIETA (diet) * (nu am vrut sa pun cuvantul dieta dupa ‘desert’ – asa s-a nimerit :)))

Expresii / Expressions

* 짜다 – SARAT (Salty)
* 맵다 – IUTE, PICANT (Spicy,hot)
* 달다 – DULCE (Sweet)
* 쓰다 – AMAR (Bitter)
* 시다 – ACRU (Sour)
* 싱겁다 – FARA GUST (Tasteless)
* 시원하다 – RACORITOR (Refreshing, cool)
* 느끼하다 – Uleios, gras (Greasy)

Am revenit cu vesti bune!

Salut !

Inca de la inceputul acestui post, doresc sa multumesc tuturor celor care au continuat sa imi citeasca blogul chiar daca am ramas in urma cu postarile.

In ultima perioada am avut o avalansa de activitati care mi-au ocupat timpul in totalitate.

Pentru inceput ( sa ma laud putin 😆) am terminat institutul de limba coreeana cu nota 89.7 (out of 100).
De asemenea am facut o mica ‘calatorie’ in Romania unde am pus bazele proiectului si visului meu de a deschide un institut de limba coreeana pe baza de burse de studiu.
Nu am vorbit inca despre acest proiect deoarece imi doream sa am toate piesele puse la un loc. Iar acum am totul pregatit si bineinteles va pot spune totul despre acest proiect.
Pe aceasta cale doresc deasemenea sa ii multumesc doamnei Gabriela care m-a ajutat cu intocmirea dosarului pentru obtinerea fondurilor europene, dar si pentru tot suportul pe care mi l-a oferit.  Ii multumesc pentru ca are incredere in acest proiect la fel de mult ca si mine.

Deci, in concluzie, am trimis dosarul la aprobare pentru obtinerea unor fonduri europene, in vederea infintarii unui institut de limba si cultura coreeana in Romania, unde se pot inscrie chiar si cei care nu dispun de surse financiare (inscrierea se va putea face prin bursa trimestriala).
Mai multe detalii am sa dau dupa ce proiectul va fi acceptat si ma voi putea “pune pe treaba”.
Deci, sa nu credeti ca am stat degeaba 😁

De maine am sa incep postarile pentru gramatica si vocabular si si si ceva nou la blogul meu, am sa postez si retete cu mancare coreeana, cum se prepara si deasemenea cu ce se pot inlocui anumite produse pe care nu le puteti gasi in Romania.
De asemenea intetionez sa ‘pun in functiune’ un shop online cu ingrediente coreene si nu numai.
Asa ca…pana la postarea viitoare va pup si va multumesc!

Angie

VOCABULAR :MANCARURI COREENE (korean food) 한식

불고기 (BULGOGI) – Carne marinata in sos de soia alaturi de legume preparate la foc mediu. Nu este o mancare picanta. Daca se prepara cu carne de vita, atunci se numeste 소불고기.
Marinated meat in soy sauce among with vegetables cooked on medium fire. Is not spicy food. If use beef, the name will be 소불고기
삼겹살 (SAMGYEOPSAL) – gratar coreean. Carne de porc preparata la gratar. Se serveste alaturi de diferite salate si garnituri.
Korean bbq. Pork meat cooked on grill. Served with many side dishes and salads.
갈비 (GALBI) -Coaste de porc sau de vita. Pork or beef ribs.
비빔밥 (BIBIMBAP) – Orez cu legume. Rice with vegetables.
냉면 (NAEGMYEON) – Noodles in supa rece. Noodles in cold soup
국수 (GUKSU) – Noodles in supa calda cu legume. Noodles with vegetables in hot soup
칼국수 (KALGUKSU) –  Taitei de casa in supa calda cu legume. Noodles with vegetables and hot soup
만둣국 (MANDUKUK) – Supa din mandu (galuste coreene). Dumpling soup
떡국 (TTEOKKUK) -Supa din tteok (prajitura din orez). Tteok soup (rice cake soup)
김치찌개 (KIMCHIJJIGAE) – Supa din kimchi. Este picanta. Kimchi soup. Is spicy food.
된장찌개 (DWENJANGJJIGAE) -Supa din dwenjang (pasta de soia fermentata). Dwenjang soup ( fermentated soya paste)
부대찌개 (BUDAEJJIGAE)- Se mai numeste si supa soldatului. Este foarte picanta. Its called also the soupof soldiers. It is very spicy.
순두부찌개 (SUNDUBUJJIGAE) – Supa picanta cu tofu. Spicy tofu soup
갈비탕 (GALBITANG) -Supa din  coaste de vita sau porc. Este o mancare foarte sanatoasa care se recomanda pentru intarirea sistemului imunitar.
Ribs soup. Is very healthy food. Is recommanded for make the imunity system stronger.
삼계탕(SAMGYETANG) -Supa de pui cu radacina de ginseng. De asemenea este o supa foarte sanatoasa si se recomanda in perioadele reci ale anului pentru a preveni gripa.
Chicken soup with ginseng root. Very healthy food recommanded to eat especially in cold period to prevent the flu.
설렁탕 (SEOLONTANG) – Supa de vita. Beef soup
육개장 (Yukgaejang) Supa picanta de vita . Spicy beef soup
버섯전골 (BEOSEOTJEONGOL) – Supa de ciuperci. Mushroom soup
김밥 (Kimbap) -Sushi coreean. Korean sushi
떡볶이 (DDEOBOKKI) – Tocanita din prajitura de orez ( tteok spicy stew)
순대 (SUNDAE) – Carnati coreeni. Korean sausage
라면(RAMYEON) -RAMYEON
쫄면( JJEOLMYEON) – Noodle elastici picanti (spicy elastic noodles)
인절미(INJEOLMI) -Prajitura dulce de orez (sweet rice cake)
시루떡( SIRUDDEOK)-Prajitura de orez (rice cake)
무지개떡(MUJIGAEDDEOK) -Tort de orez multicolor (multicolor rice cake)
수제비(SUGEBI) -Supa de paste (pasta soup)
호떡 (Hotteok) -gogosi umplute cu zahar brun si nuci (donuts with brown melt sugar and nuts)

VOCABULAR : MANCARE – CARNE – 유류 (MEATS)

1. 돼지고기 (dwejikogi) – CARNE DE PORC (pork)

삼겹살 (samkyeopsal) – CARNE DEZOSATA DE PORC (boned rib of pork)
햄 (haem) – SUNCA (ham)
소시지 (sosigi) – CARNATI (sausage)
베이컨 (beicon) – SUNCA, KAIZER (bacon)

2. 소고기 (sogogi) – VITA (beef)

안심 (ansim) – MUSCHI DE VITA (tenderloin)
등심 (deungsim) – MUSCHI DE VITA ,partea din spate (sirloin)
우족 (ujok) – PICIOARE DE VITA (beef feet)
갈비 (galbi) – COASTE DE VITA (ribs)

3. 닭고기 (dalkgogi) – CARNE DE PUI (chicken meat)
4. 오리고기 (origogi) – CARNE DE RATA (duck meat)

VOCABULAR : MANCARE – FRUCTE (FRUITS) – 과일

사과 (sagwa) – MERE (apple)
(bae) – PERE (pear)
(gyul) – MANDARINE (mandarin, tangerine)
오렌지 (orenji) – PORTOCALE (orange)
포도 (podo) – STRUGURI (grapes)
딸기 (ddalgi) – CAPSUNI (strawberry)
수박 (subak) – PEPENE (watermelon)
참외 (chamwae) – PEPENE GALBEN ORIENTAL (oriental melon)
(gam) – CURMALE (persimmon)
봉숭아 (bongsunga) – PIERSICI (peach)
레몬 (lemon) – LAMAIE (lemon)
바나나 (banana) – BANANA (banana)
키위 (ki-wi) – KIWI (kiwi)
파인애플 (pain-aepeul) – ANANAS (pineapple)
망고 (manggo) – MANGO (mango)
자몽 (jamong) – GRAPEFRUIT (grapefruit)
자두 (jadu) – PRUNE (plum)
살구 (salgu) – CAISE (apricot)
블루 베리 (beuluberi) – COACAZE (blueberry)
파파야 (papaya) – PAPAYA (papaya)
체리 (cheri) – CIRESE (cherries)
무화과 (muhwagwa) – SMOCHINE (figs)
건포도 (geonpodo) – STAFIDE (raisins)
견과류 (gyeongwalyu) – SOIURI DE NUCI (nuts)
아몬드 (amond) – MIGDALE (almonds)
피스타치오 (piseutachio) – FISTIC (pistachios)
땅콩 (ttangkong) – ALUNE, ARAHIDE (peanuts)
호두 (hodu) – NUCI (walnuts)