Limba Coreeana Pre-curs Lecţie (1)

Buna, eu sunt Angie.

Sunt Romanca insa locuiesc in Coreea de Sud. Mi-ar placea sa studiem limba coreeana impreuna. Acest curs de limba coreeana este  la nivel incepator (lectii de baza) si mediu (intermediar). Insa inainte sa studiem limba coreeana, as dori sa va fac o mica introducere despre Coreea si aceasta limba.

Prima oara (astazi) vom vorbi putin despre crearea alfabetului coreean (sau Hangul)

Cine l-a facut?

Cum si de ce s-a creat un alfabet individual coreean?

Untitled-1Hangeul 한글 [ha(ː)n.ɡɯl]) este alfabetul coreean care a fost folosit pentru a putea scrie mai usor in limba coreeana. A fost creat in secolul 15 de catre regele Sejong cel Mare. Acest sistem este folosit atat in Coreea de Sud cat si in Coreea de Nord.

Alfabetul contine 19 consoane si 21 de vocale. Insa , in loc ca scrierea sa fie facuta secvential, de la stanga la dreapta , pe o singura linie, ca in alfabetul Latin, alfabetul hangeul se grupeaza in blocuri silabice.  Spre exemple, cuvantul coreean „apa”  se scrie „물” si nu „ㅁ ㅜ ㄹ”.  Folosind o combinatie alfabetica si silabica, Hangeul a fost descris de catre unii lingvisti „alfabetul silabic”.

 

Multi lingvisti considera Hangeul-ul ca fiind cel mai logic sistem de scriere din lume, in mare parte datorita formei consoanelor care au fost modelate dupa forma limbii atunci cand vorbitorul pronunta fiecare consoana.

Inainte de crearea alfabetului coreean, oamenii din tinutul coreean foloseau chineza clasica ca si metoda de scriere. Insa, din cauza unor diferente fundamentale intre limba coreeana si limba chineza, si numarul mare de caractere folosit in scrierea chineza, multi oameni de rand, tarani, servitori, erau analfabeti. De aceea, pentru a promova alfabetizarea in randul oamenilor de rand, Sejong cel Mare, al 4-lea rege al dinastiei Jeoseon (Coreea de astazi), a creat si promulgat un alfabet nou. Alfabetul coreean a fost creat in asa fel incat orice om de rand (cu o educatie scazuta sau chiar fara educatie) sa fie capabil sa srie si sa citeasca.

Insa, Hangeul-ul  nu a fost acceptat de catre inaltele elite ale societatii in aceea vremea, acestia opunandu-se promulgarii unui nou alfabet , in anul 1440.

Acestia credeau ca, caracterele chinezesti erau singurele forme legitime de comunicare. De asemenea,  acestia au vazut in Hangeul  un pericol la statutul lor social. Insa, Hanguel-ul a intrat in cultura populara asa cum Sejong a gandit, folosit in special de catre femei si scriitori de povesti fictive.

Popularitatea Hangeul-ului a crescut si s-a raspandit fulgerator printre oamenii de rand si analfabeti.

Daca sunteti interesati sa aflati mai multe detalii despre acest subeict (Sejong cel Mare vs inaltele elite)

Puteti urmari aceasta drama

WE59370558_ori< http://asianwiki.com/Tree_With_Deep_Roots >

Proiectul a fost finalizat la sfarsitul lui Decembrie 1443 si inceputul lui Ianuarie 1444; si explicat in 1446 in documentul Hunminjeongeum (Sunetul corect pentru educarea oamenilor), dupa care alfabetul coreean insasi a fost denumit. Publicarea oficiala a documentului Hunminjeongeum a avut loc in ziua de 9 Octombrie, zi ramasa in istoria Coreei de Sud si celebrata ca si „Hangul Day” – sau ziua alfabetului coreean.

Data viitoare vom vorbi despre princiipile crearii alfabetului coreean, care sunt diferentele gramaticale intre limba coreeana si limba romana, si despre caracterele coreene si forma lor, etc.

Chiar daca suna plictisitor, este destul de important sa stiti care sunt diferentele intre limba coreeana si limba noastra, pentru a fi capabili sa intelegeti si sa stapaniti limba coreeana usor si intr-un timp cat mai scurt.

Advertisements

PARTI DE VORBIRE N보다/ GRAMMAR N보다

[RO]
– 보다 se foloseste atunci cand dorim sa facem o comparatie intre 2 lucruri, doua fapte sau doua situatii.
– se traduce in limba romana prin ‘mai …. decat’ ‘mai….comparativ cu’
– 보다 se adauga unui substantiv pentru a forma N (subst)이/가 보다~하다, insa ordinea sbstantivelor poate fi modificata fara ca propozitia sa isi schimbe sensul.

[ENG]
– 보다 is used when we want to make a comparison between2 things, 2 situation, e facts, etc.
– It correspond in English to ‘more….than’ or ‘-er ….than’.
– 보다 is added to a noun to form N이/가 보다~하다 ,but the noun with 보다 can be reversed with no change in meaning.

Exemplu/ Example:

사과보다 딸기를 좋아해요.
Imi plac mai mult capsunile decat merele.
I like more strawberries than apples.

어제보다 오늘이 추워요.
Azi este mai frig ca ieri.
Today is colder than yesterday.

동생보다 수영을 잘해요.
Inot mai bine decat fratele meu.
I swim better than my brother.

In conversatie / In conversation :

A : 안나씨 , 토요일이 바빠요, 일요일이 바빠요?
Ana, esti ocupata Sambata sau Duminica?
Anna, are you busy Saturday or Sunday?
B : 저는 일요일에 교회에 가요. 그래서 토요일보다 일요일이 더 바빠요.
Duminica merg la biserica. Asa ca sunt mai ocupata Duminica decat Sambata.
On Sunday I go to church. So, I am more busy on Sunday than Saturday.

A : 제주도하고 서울하고 어디가 더 따뜻해요?
Unde este mai cald, In Jeju sau in Seul?
Where is warmer, in Jeju or in Seoul?
B : 제주도가 서울보다 더 따뜻해요.
In Jeju este mai cald decat in Seul.
Jeju is warmer than Seoul.

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE N쯤/ GRAMMAR N쯤

[RO]
– 쯤 se adauga la substantive care exprima numere, cantitati, perioade de timp, pentru a oferi o aproximare.
– are echivalent in limba romana pe “in jur de” sau “cam”.

[ENG]
– 쯤 is added to nouns denoting numbers, quantities and time to indicate approximation.
– it corresponds to ‘about’ or ‘around’ in English.

Exemple/ Examples:
Substantiva +쯤 / Noun + 쯤

한시 만납시다. /Ne intalnim in jurul orei 1./Let’s meet around 1.
두달 배웠어요. / Am invatat cam 2 luni/ I studied about 2 months.
50,000원 있어요./ Am in jur de 50.000 Won/ I have around 50,000 Won.

De retinut ! /Check it out!
Atunci cand dorim sa exprimam un pret, ‘substantiv쯤 하다 ‘ se foloseste mai des decat ‘substantiv쯤 이다‘.

Ex : 사과가 요즘 얼마쯤 해요?
Cat mai costa merele in zilele astea?
How much are the apples these days?
요즘 3개에 2,000원쯤 해요.
Zilele acestea sunt in jur de 2.000 Won pentru 3 mere.
These days they cost around 2,000 Won for 3 apples

In conversatie / In conversation:
A: 내일 몇 시쯤 만날까요?
Cam la ce ora ne vedem maine?
Around what time we’ll meet tomorrow?

B: 1시쯤 어때요? 수업이 12시 50분에 끝나요.
Ce parere ai (daca ne intalnim) in jurul orei 1? Ora mea (la scoala) se termina la 12.50.
How about around 1 o’clock? My class ends at 12.50.

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE N(으)로 /GRAMMAR : N으로

Exista doua moduri de a interpreta aceasta parte de vorbire :

1. (으)로 exprima directia (catre un loc). Are echivalent in limba romana pe “catre” si “la”. Atunci cand substativul caruia ii este atribuita aceasta parte de vorbire se termina in vocala sau ㄹ, se adauga 로. Atunci cand se termina in consoana se adauga (으)로.

(으)로 expresses a direction (toward a place). It means “to” or ‘towards’ in English. When the preceding noun ends in a vowel or ㄹ,로 is used, and when the noun ends in a consonant, 으로 is added.

Exemplu/ Example :
오른쪽으 가세요. 은행이 나와요. / Mergeti catre dreapta. Veti vedea o banca./ Please go to the right. You’ll see a bank.

앞으 쭉 가세요. 우체국이 있어요. / Mergeti drept inainte. Acolo este posta / Go straight ahead. There’s a post office.

2. (으)로 se foloseste deasemenea atunci cand mentionam un mijloc de transport, unelte sau materiale pentru a construi ceva. Are corespondent in limba romana pe “din’ sau ‘cu/folosind”.

(으)로 is also used when expressing means of transport, tools and materials used to make something. This meaning corresponds to “by” or “with” and “from” in English.

Exemplu/ Example:
부산에 기차 갈 거예요. /
Am sa ma duc in Busan cu trenul./
I’ll go to Busan by train.

가위로 종이를 잘라요.
Tai hartia cu foarfeca.
I cut the paper with scissors.

밀가루 빵을 만들어요.
Fac paine din faina.
I make bread from flour.

Substantive care se termina in vocale sau ㄹ+로
Noun ending in vowels or ㄹ+로

버스 가요.
비행기 왔어요.
한국어 말하세요.
잘라요.

Substantive care se termina in consoane + 으로
Noun ending in consonant+ 으로

왼쪽으로 가세요.
오른쪽으로 가세요.
트럭으로 가요.
콩으로 만들어요.

Atunci cand folosim verbe pentru a exprima mijlocul de transport, in locul lui (으)로 vom folosi 아/어서.
When we are using a verb to express the way of trasnport, we will use 아/어서 instead of (으)로.

Exemplu/Example:

서울에서 부산까지 운전해서 갔어요.
Am condus din Seul pana in Busan.
I drove from  Seoul to Busan.

Diferente /Difference:

Care este diferenta intre 차로 왔어요 si 운전해서 왔어요?
차로 왔어요 inseamna ca persoana a calatorit cu masina, nefiind specificat daca persoana respectiva a condus sau a fost pasager.
In schimb, 운전해서 왔어요 inseamna ca persoana a condus defapt pana la destinatie.

What is the difference between 차로 왔어요 and 운전해서 왔어요?
차로 왔어요 means that the person traveled or got in the car without be mentioned if the person actually drove the car or was just a passanger.On the other hand, 운전해서 왔어요 can only be used when the subject actually drove the car.

In conversatie/ Conversation :

A: 실례합니다.은행이 어디에 있어요?
Ma scuzati, unde este banca?
Pardon me. Where is the bank?
B: 저 약국 앞에서 오근쪽으로 가세요.
Mergeti pana la farmacia aceea si faceti dreapta.
Go until that pharmacy and go to the right.

A: 이 과자가 맛있어요. 뭐 만들었어요?
Acest snack este foarte bun. Din ce este facut?
This snack is very good. What is made from?
B: 이과자는 쌀 만들었어요.
Aceasta prajiturica este facuta din orez.
This snack is made of rice.

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE N 밖에 / GRAMMAR : PARTICLES N 밖에

[RO]
– 밖에 exprima singura optiune ramasa valabila, fara nicio alta posibilitate de alegere.
– Are corespondent in limba romana pe “numai”, “decat”.
– Cuvantul care se afla inaintea lui 밖에 trebuie sa descrie un lucru foarte mic cantitativ, si intotdeauna trebuie urmat de forma negativa a propozitiei.

[ENG]
– 밖에 express the only thing or option available, with no possibility of anything else.
– It corresponds to “only” or “nothing but” in English.
– The word that comes before 밖에 has a connotation of being very small or few in number, and a negative form must follow it.

Ex: Substantiv / Noun + 밖에
Forma negativa/ Negative form :

학생들이 두 명밖에 안 왔어요 .
Doar doi elevi au venit / Nu au venit decat doi elevi.
Only two students came.


그 돈으로는 사과를 한 개밖에 못 사요.
Cu banii acestia nu pot sa cumpar decat un mar.
With these money i can buy only one apple

없어요
음식이 조금밖에 없어요.
Nu am decat putina mancare. Am doar putina mancare.
I have only few food.

몰라요
한국어는 ‘안녕하세요”밖에 몰라요.
Nu stiu in limba coreeana decat ‘Buna ziua”/ In limba coreeana stiu doar ‘Buna ziua’ (sa zic).
In Korean I know only “Hello”.

** Chiar daca 밖에 este mereu urmata de forme negative, nu poate fi urmata de ‘아니다’ sau urmata de forma imperativa.
Even if 밖에 is always folllowed by a negative form, it cannot be followed by ‘아니다’or be followed by imperative form.

Ex: 민우는 학생밖에 아니에요 (X)

토마토를 조금밖에 사지 마세요 (X)
토마토를 조금 사세요. (O)
Cumpara doar cateva rosii.
Buy only few tomatoes.

De retinut ! Probabil multi dintre voi v-ati intrebat care este diferenta intre 밖에 si 만. Diferenta este urmatoarea :

Remember! Maybe many of few are wondering what is the difference between 밖에 and 만. The difference is :

1. 밖에 si 만 au aceeasi semnificatie, insa pe cand 만 se poate folosi atat la forma pozitiva cat si la forma negativa, 밖에 este folosita doar la forma negativa.

밖에 and 만 have similar meaning, but while 만 can be used in both positive and negative form, 밖에 is used only in negative sentences.

Ex :
밖에
교실에 재준씨밖에 있어요. (X)
교실에 재준씨밖에 없어요 (O)
In clasa nu e decat Jaejun.
In the class is no one but Jaejun.


교실에는 재준씨만 있어요. (O)
In clasa este doar Jaejun.
In the class is only Jaejun.

교실에는 재준만 없어요.
In clasa lipseste doar Jaejun. Doar Jaejun nu e in clasa.
In the class only Jaejun is not. (All other students are present).

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE N 만 / GRAMMAR : PARTICLES N 만

Daca lectia trecuta am prezentat partea de vorbire ‘de asemenea’, astazi voi prezenta partea de vorbire ‘doar’, ‘decat’, ‘numai’. Este una dintre cele mai folosite parti de vorbire, de aceea este important sa intelegem cand si cum se poate folosi.

If in the last lesson I wrote about particle ‘also’, ‘too’, today I will present to you the particle ‘only’,’just’. Is one of the most important particle, that’s why is very important to understand when and how we can use it.

RO

– 만 se foloseste atunci cand dorim sa facem o alegere excluzand alte optiuni.
– Atunci cand se foloseste dupa un numar, inseamna ‘minimum’.
– Se poate traduce in limba romana prin : ‘doar’, ‘decat’, ‘numai’.

ENG

– 만 is use when we want to choose one thing excluding other things.
– It corresponds to ‘only’or ‘just’ in English.
– When we using after a number, it can also mean ‘minimum’.

Formare / Form
SUBSTANTIV + 만 / NOUN + 만

그 식당은 월요일 쉬어요.
Restaurantul acela este inchis doar luni.
That restaurant is closed only on Monday.

우리 아이는 하루 종일 게임 해요.
Copilul nostru toata ziua intreaga doar se joaca.
Our child all day long just play.

– Partea de vorbire 만 poate inlocui alte parti de vorbire intr-o propozitie, cum ar fi 이/가, 은/는 si 을/를, sau se poate folosi impreuna cu acestea.
Atunci cand le folosim impreuna, 만 se adauga primul,dupa care, 이,은 sau 을 pentru a forma 만이, 만은 si 만을.

The particle 만 can be used either in place of the particles 이/가, 은/는 and 을/를, or it can be used together with them. When used together, 만 is added first, followed by 이, 은 or 을, to form 만이, 만은 and 만을.

Exemplu / Example:

* 마이크 대학에 입학했어요. (CORRECT) 마이크만이 대학에 입학했어요.(CORRECT).
Doar Mike a fost acceptat la universitate.
Only Mike was accepted to the university.

– Atunci cand folosim parti de vorbire altele decat 이/가,은/는 si 을/를, 만 se adauga la sfarsit, pentru a forma 에서만, 에게만 si 까지만.
– When used with particles other than 이/가,은/는 and 을/를, 만 comes after the particles to form for example 에서만, 에게만 and 까지만.

Exemplu/ Example:

* 우리 딸은 학교에서만 공부하고 집에서는 공부하지 않아요. (CORRECT)
우리 딸은 학교만에서 공부하고 집에서는 공부하지 않아요. (WRONG)
Fata noastra invata doar la scoala, acasa nu invata.
Our daughter studies only at school, and doesn’t study at home.

In conversatie / In conversation :

학생들이 다 왔어요?
Au venit toti elevii?
Have all the students arrived?

안나씨만 안 왔어요. 다른 학생들은 다 왔어요.
Doar Ana nu a sosit. Ceilalti studenti au ajuns toti.
Only Anna hasn’t arrived. The other students have all arrived.