PARTI DE VORBIRE N보다/ GRAMMAR N보다

[RO]
– 보다 se foloseste atunci cand dorim sa facem o comparatie intre 2 lucruri, doua fapte sau doua situatii.
– se traduce in limba romana prin ‘mai …. decat’ ‘mai….comparativ cu’
– 보다 se adauga unui substantiv pentru a forma N (subst)이/가 보다~하다, insa ordinea sbstantivelor poate fi modificata fara ca propozitia sa isi schimbe sensul.

[ENG]
– 보다 is used when we want to make a comparison between2 things, 2 situation, e facts, etc.
– It correspond in English to ‘more….than’ or ‘-er ….than’.
– 보다 is added to a noun to form N이/가 보다~하다 ,but the noun with 보다 can be reversed with no change in meaning.

Exemplu/ Example:

사과보다 딸기를 좋아해요.
Imi plac mai mult capsunile decat merele.
I like more strawberries than apples.

어제보다 오늘이 추워요.
Azi este mai frig ca ieri.
Today is colder than yesterday.

동생보다 수영을 잘해요.
Inot mai bine decat fratele meu.
I swim better than my brother.

In conversatie / In conversation :

A : 안나씨 , 토요일이 바빠요, 일요일이 바빠요?
Ana, esti ocupata Sambata sau Duminica?
Anna, are you busy Saturday or Sunday?
B : 저는 일요일에 교회에 가요. 그래서 토요일보다 일요일이 더 바빠요.
Duminica merg la biserica. Asa ca sunt mai ocupata Duminica decat Sambata.
On Sunday I go to church. So, I am more busy on Sunday than Saturday.

A : 제주도하고 서울하고 어디가 더 따뜻해요?
Unde este mai cald, In Jeju sau in Seul?
Where is warmer, in Jeju or in Seoul?
B : 제주도가 서울보다 더 따뜻해요.
In Jeju este mai cald decat in Seul.
Jeju is warmer than Seoul.

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE N쯤/ GRAMMAR N쯤

[RO]
– 쯤 se adauga la substantive care exprima numere, cantitati, perioade de timp, pentru a oferi o aproximare.
– are echivalent in limba romana pe “in jur de” sau “cam”.

[ENG]
– 쯤 is added to nouns denoting numbers, quantities and time to indicate approximation.
– it corresponds to ‘about’ or ‘around’ in English.

Exemple/ Examples:
Substantiva +쯤 / Noun + 쯤

한시 만납시다. /Ne intalnim in jurul orei 1./Let’s meet around 1.
두달 배웠어요. / Am invatat cam 2 luni/ I studied about 2 months.
50,000원 있어요./ Am in jur de 50.000 Won/ I have around 50,000 Won.

De retinut ! /Check it out!
Atunci cand dorim sa exprimam un pret, ‘substantiv쯤 하다 ‘ se foloseste mai des decat ‘substantiv쯤 이다‘.

Ex : 사과가 요즘 얼마쯤 해요?
Cat mai costa merele in zilele astea?
How much are the apples these days?
요즘 3개에 2,000원쯤 해요.
Zilele acestea sunt in jur de 2.000 Won pentru 3 mere.
These days they cost around 2,000 Won for 3 apples

In conversatie / In conversation:
A: 내일 몇 시쯤 만날까요?
Cam la ce ora ne vedem maine?
Around what time we’ll meet tomorrow?

B: 1시쯤 어때요? 수업이 12시 50분에 끝나요.
Ce parere ai (daca ne intalnim) in jurul orei 1? Ora mea (la scoala) se termina la 12.50.
How about around 1 o’clock? My class ends at 12.50.

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE N(으)로 /GRAMMAR : N으로

Exista doua moduri de a interpreta aceasta parte de vorbire :

1. (으)로 exprima directia (catre un loc). Are echivalent in limba romana pe “catre” si “la”. Atunci cand substativul caruia ii este atribuita aceasta parte de vorbire se termina in vocala sau ㄹ, se adauga 로. Atunci cand se termina in consoana se adauga (으)로.

(으)로 expresses a direction (toward a place). It means “to” or ‘towards’ in English. When the preceding noun ends in a vowel or ㄹ,로 is used, and when the noun ends in a consonant, 으로 is added.

Exemplu/ Example :
오른쪽으 가세요. 은행이 나와요. / Mergeti catre dreapta. Veti vedea o banca./ Please go to the right. You’ll see a bank.

앞으 쭉 가세요. 우체국이 있어요. / Mergeti drept inainte. Acolo este posta / Go straight ahead. There’s a post office.

2. (으)로 se foloseste deasemenea atunci cand mentionam un mijloc de transport, unelte sau materiale pentru a construi ceva. Are corespondent in limba romana pe “din’ sau ‘cu/folosind”.

(으)로 is also used when expressing means of transport, tools and materials used to make something. This meaning corresponds to “by” or “with” and “from” in English.

Exemplu/ Example:
부산에 기차 갈 거예요. /
Am sa ma duc in Busan cu trenul./
I’ll go to Busan by train.

가위로 종이를 잘라요.
Tai hartia cu foarfeca.
I cut the paper with scissors.

밀가루 빵을 만들어요.
Fac paine din faina.
I make bread from flour.

Substantive care se termina in vocale sau ㄹ+로
Noun ending in vowels or ㄹ+로

버스 가요.
비행기 왔어요.
한국어 말하세요.
잘라요.

Substantive care se termina in consoane + 으로
Noun ending in consonant+ 으로

왼쪽으로 가세요.
오른쪽으로 가세요.
트럭으로 가요.
콩으로 만들어요.

Atunci cand folosim verbe pentru a exprima mijlocul de transport, in locul lui (으)로 vom folosi 아/어서.
When we are using a verb to express the way of trasnport, we will use 아/어서 instead of (으)로.

Exemplu/Example:

서울에서 부산까지 운전해서 갔어요.
Am condus din Seul pana in Busan.
I drove from  Seoul to Busan.

Diferente /Difference:

Care este diferenta intre 차로 왔어요 si 운전해서 왔어요?
차로 왔어요 inseamna ca persoana a calatorit cu masina, nefiind specificat daca persoana respectiva a condus sau a fost pasager.
In schimb, 운전해서 왔어요 inseamna ca persoana a condus defapt pana la destinatie.

What is the difference between 차로 왔어요 and 운전해서 왔어요?
차로 왔어요 means that the person traveled or got in the car without be mentioned if the person actually drove the car or was just a passanger.On the other hand, 운전해서 왔어요 can only be used when the subject actually drove the car.

In conversatie/ Conversation :

A: 실례합니다.은행이 어디에 있어요?
Ma scuzati, unde este banca?
Pardon me. Where is the bank?
B: 저 약국 앞에서 오근쪽으로 가세요.
Mergeti pana la farmacia aceea si faceti dreapta.
Go until that pharmacy and go to the right.

A: 이 과자가 맛있어요. 뭐 만들었어요?
Acest snack este foarte bun. Din ce este facut?
This snack is very good. What is made from?
B: 이과자는 쌀 만들었어요.
Aceasta prajiturica este facuta din orez.
This snack is made of rice.

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE N 밖에 / GRAMMAR : PARTICLES N 밖에

[RO]
– 밖에 exprima singura optiune ramasa valabila, fara nicio alta posibilitate de alegere.
– Are corespondent in limba romana pe “numai”, “decat”.
– Cuvantul care se afla inaintea lui 밖에 trebuie sa descrie un lucru foarte mic cantitativ, si intotdeauna trebuie urmat de forma negativa a propozitiei.

[ENG]
– 밖에 express the only thing or option available, with no possibility of anything else.
– It corresponds to “only” or “nothing but” in English.
– The word that comes before 밖에 has a connotation of being very small or few in number, and a negative form must follow it.

Ex: Substantiv / Noun + 밖에
Forma negativa/ Negative form :

학생들이 두 명밖에 안 왔어요 .
Doar doi elevi au venit / Nu au venit decat doi elevi.
Only two students came.


그 돈으로는 사과를 한 개밖에 못 사요.
Cu banii acestia nu pot sa cumpar decat un mar.
With these money i can buy only one apple

없어요
음식이 조금밖에 없어요.
Nu am decat putina mancare. Am doar putina mancare.
I have only few food.

몰라요
한국어는 ‘안녕하세요”밖에 몰라요.
Nu stiu in limba coreeana decat ‘Buna ziua”/ In limba coreeana stiu doar ‘Buna ziua’ (sa zic).
In Korean I know only “Hello”.

** Chiar daca 밖에 este mereu urmata de forme negative, nu poate fi urmata de ‘아니다’ sau urmata de forma imperativa.
Even if 밖에 is always folllowed by a negative form, it cannot be followed by ‘아니다’or be followed by imperative form.

Ex: 민우는 학생밖에 아니에요 (X)

토마토를 조금밖에 사지 마세요 (X)
토마토를 조금 사세요. (O)
Cumpara doar cateva rosii.
Buy only few tomatoes.

De retinut ! Probabil multi dintre voi v-ati intrebat care este diferenta intre 밖에 si 만. Diferenta este urmatoarea :

Remember! Maybe many of few are wondering what is the difference between 밖에 and 만. The difference is :

1. 밖에 si 만 au aceeasi semnificatie, insa pe cand 만 se poate folosi atat la forma pozitiva cat si la forma negativa, 밖에 este folosita doar la forma negativa.

밖에 and 만 have similar meaning, but while 만 can be used in both positive and negative form, 밖에 is used only in negative sentences.

Ex :
밖에
교실에 재준씨밖에 있어요. (X)
교실에 재준씨밖에 없어요 (O)
In clasa nu e decat Jaejun.
In the class is no one but Jaejun.


교실에는 재준씨만 있어요. (O)
In clasa este doar Jaejun.
In the class is only Jaejun.

교실에는 재준만 없어요.
In clasa lipseste doar Jaejun. Doar Jaejun nu e in clasa.
In the class only Jaejun is not. (All other students are present).

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE N 만 / GRAMMAR : PARTICLES N 만

Daca lectia trecuta am prezentat partea de vorbire ‘de asemenea’, astazi voi prezenta partea de vorbire ‘doar’, ‘decat’, ‘numai’. Este una dintre cele mai folosite parti de vorbire, de aceea este important sa intelegem cand si cum se poate folosi.

If in the last lesson I wrote about particle ‘also’, ‘too’, today I will present to you the particle ‘only’,’just’. Is one of the most important particle, that’s why is very important to understand when and how we can use it.

RO

– 만 se foloseste atunci cand dorim sa facem o alegere excluzand alte optiuni.
– Atunci cand se foloseste dupa un numar, inseamna ‘minimum’.
– Se poate traduce in limba romana prin : ‘doar’, ‘decat’, ‘numai’.

ENG

– 만 is use when we want to choose one thing excluding other things.
– It corresponds to ‘only’or ‘just’ in English.
– When we using after a number, it can also mean ‘minimum’.

Formare / Form
SUBSTANTIV + 만 / NOUN + 만

그 식당은 월요일 쉬어요.
Restaurantul acela este inchis doar luni.
That restaurant is closed only on Monday.

우리 아이는 하루 종일 게임 해요.
Copilul nostru toata ziua intreaga doar se joaca.
Our child all day long just play.

– Partea de vorbire 만 poate inlocui alte parti de vorbire intr-o propozitie, cum ar fi 이/가, 은/는 si 을/를, sau se poate folosi impreuna cu acestea.
Atunci cand le folosim impreuna, 만 se adauga primul,dupa care, 이,은 sau 을 pentru a forma 만이, 만은 si 만을.

The particle 만 can be used either in place of the particles 이/가, 은/는 and 을/를, or it can be used together with them. When used together, 만 is added first, followed by 이, 은 or 을, to form 만이, 만은 and 만을.

Exemplu / Example:

* 마이크 대학에 입학했어요. (CORRECT) 마이크만이 대학에 입학했어요.(CORRECT).
Doar Mike a fost acceptat la universitate.
Only Mike was accepted to the university.

– Atunci cand folosim parti de vorbire altele decat 이/가,은/는 si 을/를, 만 se adauga la sfarsit, pentru a forma 에서만, 에게만 si 까지만.
– When used with particles other than 이/가,은/는 and 을/를, 만 comes after the particles to form for example 에서만, 에게만 and 까지만.

Exemplu/ Example:

* 우리 딸은 학교에서만 공부하고 집에서는 공부하지 않아요. (CORRECT)
우리 딸은 학교만에서 공부하고 집에서는 공부하지 않아요. (WRONG)
Fata noastra invata doar la scoala, acasa nu invata.
Our daughter studies only at school, and doesn’t study at home.

In conversatie / In conversation :

학생들이 다 왔어요?
Au venit toti elevii?
Have all the students arrived?

안나씨만 안 왔어요. 다른 학생들은 다 왔어요.
Doar Ana nu a sosit. Ceilalti studenti au ajuns toti.
Only Anna hasn’t arrived. The other students have all arrived.

VOCABULAR : BAUTURI (BEVERAGES ) 음류

생수 (sengsu) – APA PLATA (spring water)
우유 (uyu) – LAPTE (milk)
요구르트 (yogurt) – IAURT (yogurt)
커피 (keopi) – CAFEA (coffee)
팔빙수 (palbingsu) – SERBET DE FASOLE ROSIE (red bean sherbet)
오렌지 주스 (orenji juseu) – SUC DE PORTOCALE (orange juice)
포도 주스 (podo juseu) – SUC DE STRUGURI (grape juice)
복숭아 주스 (boksunga juseu) – SUC DE PIERSICI (peach juice)
딸기 주스 (ddalgi juseu) – SUC DE CAPSUNI (strawberry juice)
토마토 주스 (tomato juseu) – SUC DE ROSII (tomato juice)
당근 주스 (dangeun juseu) – SUC DE MORCOVI (carrot juice)

(cha) – CEAI (tea)

인삼차 CEAI DIN GINSENG (ginseng tea)
녹차CEAI VERDE (green tea)
홍차CEAI NEGRU (black tea)
생강차CEAI DIN GHIMBIR (ginger tea)
유자차CEAI DIN citrice (citron tea)

(sul) – ALCOOL (alcohol)

소주 (soju) – SOJU (soju)
맥주 (maekju) – BERE (beer)
막럴리 (makeolli) – MAKGEOLI, bautura alcoolica din orez / makgeoli – rice alcohol drink
과일주 (gwailju) – VIN DIN FRUCTE (fruit wine)
포도주 (podoju) – VIN DIN STRUGURI (grape wine)

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE (PREPOZITII) N 에 (2)

– 에 se foloseste si atunci cand vrem sa indicam timpul , sau atunci cand dorim sa exprimam momentul in care o actiune sau un eveniment are loc.
– are ca echivalent in limba romana pe ‘la’.
– 에 se poate combina cu prepozitiile 는 si 도, formand 에는 si 에도.

– 에 is used to indicate time or to express the time when some action or event occurs.
– It corresponds to ‘at’or ‘on’ in English.
– 에 can also combine with with 는 and 도 to form 에는 and 에도.

Substantive care indica timpul + 에 / Nouns indicating time + 에

년/해 (an/year) — 2015년, 작년 (anul trecut/last year) , 올해 (anul acesta/this year)
월/달 (luna/month) — 2월, 지난달 (luna trecuta/last month), 다음달 (luna viitoare/next month)
날 (zi/day) — 4월 18일 , 생일, 크리스마스
요일 (zilele saptamanii/day of week) — 월요일, 토요일, 주말
시간 (timp/time) — 한시, 오전, 오후, 아침, 저녁
계절 (sezon/season) — 봄 (primavara/spring), 여름 (vara/summer), 가을 (toamna/fall), 겨울 (iarna/winter)

!!! La substantivele care indica timpul, 에 nu se poate adauga la 그제 (=그저께) (alaltaieri), 어제(=어저께) (ieri), 오늘 (azi), 내일 (maine), 모래 (poimaine) sau 언제 (cand).

Of the nouns that indicate time, 에 cannot be added to 그제(=그저께) (the day before yesterday), 어제(=어저께)(yesterday), 오늘 (today), 내일 (tomorrow), 모래 (the day after tomorrow) or 언제 (when).

Exemple / Example :

* 어제에 친구를 만났어요 (X) –> 어제 친구를 만났어요 (O)
Ieri m-am intalnit cu un prieten / I met a friend yesterday.

* 내일에 영화를 볼 거에요 (X) –> 내일 영화를 볼 거에요
Maine voi vedea un film/ Tomorrow I’ll see a movie.

* 언제에 일본에 가요? (X) –> 언제 일본에 가요?
Cand pleci in Japonia? / When will you go to Japan?

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE (PREPOZITII) N 에 (1)

1. – 에 se foloseste impreuna cu verbele 가가 (a merge, a pleca), 돌아가다 ( a reveni, a se intoarce),도착하다 (a ajunge), 올라가다 (a urca), 내려가다 (a cobori).
– Exprima directia.
– Are ca echivalent in limba romana pe “la”

1. – 에 is used with the verbs 가다 (to go), 오다 (to come), 돌아가다 (to return), 도착하다 (to arrive), 올라가다 (to go up), 대려가다 (to go down).
– It express the direction.
– It corresponds to ‘to’ in English.

Substantive + 에 가다/오다 / Noun + 에 가다/오다

매일 회사 가요. Merg la birou in fiecare zi / I go to office everday.
우리 집 오세요. Viziteaza casa noastra !/ Come to visit our home!

2. – 에 se foloseste deasemenea cu 있다 si 없다 pentru a exprima locatia unei persoane sau a unui lucru.
– Are ca echivalent in limba romana pe “in” sau “la”.

2. – 에 is also used with 있다 and 없다 to express the location of a person or thing.
– It corresponds to ‘in’ or ‘on’ in English.

Exemplu / Example :

* 소파 위에 강아지가 있어요.
Cainele este in (pe) canapea.
The dog is on the sofa.

* 지금 집에 어머니와 동생이 있어요.
Acum, mama si fratele/ sora mea sunt in casa.
Right now my mother and my brother/sister are in the house.

In conversatie / In conversation :

어디에 가요?
Unde pleci?
Where are you going?

백화점에 가요.
Ma duc la mall.
I’m going to the department store.

안나씨가 생일 파티에 와요?
Ana vine la petrecere?
Anna is coming to the party?

아니요. 안 와요.
Nu, nu vine.
No, she isn’t coming.

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE (PREPOZITII) N의

– 의 exprima posesia.
– intr-o propozitie, se adauga 의 la primul substantiv pentru a arata posesia celui de-al doilea substantiv din propozitie.
– are ca echivalent in limba romana pe “a, ai ,ale”
– intr-o propozitie, cand doreste sa se arate posesia, 의 se poate pronunta [의] sau [에]. [에] se foloseste mai des.
– de multe ori particula 의 este omisa din propozitie.
– In cazul in care pronumele reprezinta o persoana, ca 나,저,너, de cele mai multe ori se omite, 의, combinandu-se cu cu pronumele formand : 나의 -> 내, 저의 -> 제, 너의 -> 네.
– In propozitie, 의 se pozitioneaza mereu intre posesor si posesie.

– 의 express possession.
– In a sentence, 의 express the possessive relationship of the first noun being the possessor of the second noun.
– It correspond to “of” in English.
– When 의 is used in possessive sense, it can be pronounces as either [의] or [에]. [에] is used more often.
– The particle 의 can be omitted, 의 combines with each to form 나의 ->내, 저의 -> 제, 너의 -> 네.
– In a sentence, 의 is placed between the possessor and the possession.

SUBSTANTIVE + 의 / NOUN + 의

안나 어머니 (= 안나 어머니) – Mama Anei (Anna’s mother)
우리 선생님 (=우리 선생님) – Profesorul nostru (our teacher)
친구 => 내 친구 – Prietenul meu (friend of mine)
이름 => 제 이름 – Numele meu (my name)
책 => 네 책 – Cartea ta (your book)

*De retinut ! Remember !*

Atunci cand ne referim la un grup sau la substantive de genul casa,familie, companie, tara sau scoala, este mai adecvat sa folosim pronumele 우리 (noi, ai, ale noastre) sau 저희 in loc de 나, 나의.

When we reffer to a group with which one is associated (family, home, company, country or school), it is common to use the pronouns 우리/저희 in place of 나,나의.

Exemplu/example :

내 집 (casa mea/our house) -> 우리집 (casa mea,casa noastra/ my,our house)
내 가족 (familia mea/ my family) -> 우리 가족 (familia mea, noastra/ my,our family)
제 회사 (compania mea/my company) -> 우리 회사 (compania noastra/ our company)

In conversatie :

이섯은 누구의 우산입니까?
A cui e umbrela?
Whose umbrella is this?

동환씨의 우산입니다.
Este umbrela lui Donghwan.
It’s Donghwan’s umbrella.

이름이 뭐예요?
Care este numele tau?
What is your name?

제 이름은 이민우예요.
Numele meu este Lee Minu.
My name is Lee Minu.

GRAMATICA : PARTI DE VORBIRE (PREPOZITII) : N 은/는

1.  은/는 se adauga la sfarsitul cuvantului despre care vorbitorul vrea sa vorbeasca sau sa explice intr-o propozitie pentru a arata ideea principala a propozitiei, a subiectului sau a discutiei. In limba romana s-ar traduce ca “in ceea ce priveste” sau “cu privire la”.
Pentru cuvintele care se termina in vocala, se aduaga 는, iar pentru cele care se termina in consoana, se aduaga 은.

은/는 is added to the end of what the speaker wants to talk about or explain in the sentence to designate it as the main idea, topic or issue of discussion. Can translate in english as ‘as for’ or ‘regarding’.
For words ending in a vowel, 는 is added, and for words ending in consonants, 은 is added.

Exemplu/ Example :

* 저 한국사람입니다.
Eu sunt coreean.
I am Korean.

* 안나씨 29살입니다.
Ana are 29 de ani.
Anna is 29 years old.

* 제 직업 변호사입니다.
Profesia mea este avocat.
I am lawyer.

2. 은/는 se foloseste de asemenea cand ne referim la un lucru sau un subiect care a fost deja mentionat inainte, sau cand vorbim despre ceva stiut de ambele parti ale conversatiei, de ambele persoane.
Cu alte cuvinte, 은/는 se foloseste atunci cand oferim informatii “vechi”.

은/는 is also used when we reffer to something mentioned earlier in a conversation or when we talk about something already known by both sides in the onversation.
In other words, 은/는 is used when expressing “old” informations.

Exemplu / Example :

* 저 내일 요코씨는 만나요, 요코씨 일본에서 왔어요.
Ma vad cu Yoko maine. Yoko (ea) a venit din Japonia.
I’ll meet Yoko tomorrow. Yoko (she) came from Japan.
* 저 작년에 뉴욕에 갔었어요. 뉴욕 정말 아름다웠어요.
Am fost in New York anul trecut. In New York a fost foarte frumos.
I went to New York last year. New York was really beautiful.

3. 은/는 se foloseste atunci cand comparam 2 lucruri, iar in astfel de cazuri poate fi atasat nu numai subiectului, ci si obiectului propozitiei.
은/는 is used when comparing two things, and in such cases it can be attached not only to subjects but also the objects or other parts of the sentence.

Exemplu / Example :

* 에릭 미국 사람이에요. 그렇지만 준호 한국사람이에요.
Eric este american. Insa Junho este coreean.
Eric is American. Junho, however is Korean.

In conversatie / In conversation

부모님 직업이 뭐해요?
Ce meserii au parintii tai?
What do your parents do?

아버지는 회사원이에요. 그리고 어머니는 선생님이에요.
Tata lucreaza pentru o companie. Mama este profesoara.
My father works for a company. My mother is teacher.